> APPEL A MANIFESTATION D’INTERET POUR LE SERVICE DE TRADUCTION EN FRANÇAIS ET PORTUGAIS, MISE EN PAGE ET IMPRESSION

Appel d'Offres

APPEL A MANIFESTATION D’INTERET POUR LE SERVICE DE TRADUCTION EN FRANÇAIS ET PORTUGAIS, MISE EN PAGE ET IMPRESSION

PROSOFT : RPPP29032024

PROJET : GIZ RPPP

 PN° : 19.2059.4-001.00

Contexte Général

Le Programme régional d'appui à la prévention des pandémies dans l'espace CEDEAO (RPPP) mis en œuvre par la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) soutient la Commission de la CEDEAO, l'Organisation ouest-africaine de la santé (OOAS), le Centre régional de santé animale (CRSA) et le Centre régional de surveillance et de contrôle des maladies (CRSCM) dans la mise en œuvre de l'approche "Une seule santé" visant à renforcer les capacités régionales de prévention, de détection et de réponse aux épidémies de maladies infectieuses. Le projet met l'accent sur les zoonoses à potentiel pandémique. Le projet est cofinancé par l'Union Européenne et le ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement (BMZ). Les six pays cibles du projet sont le Burkina Faso, la Guinée, le Mali, le Liberia, la Sierra Leone et le Togo, ainsi que le Ghana et le Nigeria dans le domaine de la surveillance numérisée des maladies et de la gestion des épidémies.

Dans le cadre de la mise en œuvre du projet, la CEDEAO à travers son département régional de santé animale (CRSA), a bénéficié du développement par un consultant, d’une étude sur la surveillance des maladies de la faune sauvage, pour optimiser ses actions au niveau de la région dans le domaine de la santé animale. A la suite de cette consultation, le document doit être traduit dans les langues officielles de la CEDEAO pour une utilisation optimale par les états membres.

L’objectif de cette prestation est de traduire le document sur l’étude de la surveillance des maladies de la faune sauvage dans l’espace CEDEAO, qui a été élaboré en anglais ; en français et en portugais.

Le contenu du document sera correctement traduit en s’adaptant aux exigences des langues de destination (français et portugais) avec une rédaction et des textes compréhensibles, structurés et approuvés par le chef de projet et le partenaire.

Dans ce cadre, la GIZ envisage de recruter un consultant ou une entreprise pour la traduction en Anglais-Français /Anglais-Portugais

Exigence :

Lors de la soumission de l'offre, les participants seront tenus de fournir les documents suivants :

a.    Une copie du CV des chargés du dossier ;

b.    Une copie du RIB cacheté par l’institution financière

c.    Une lettre de non-lien stipulant qu’il n’existe aucun lien entre le soumissionnaire et un employé du bureau de la GIZ Guinée

d.    Une preuve d’exécution d’au moins deux contrats similaires pour des entreprises ou institutions internationales (service de traduction, mise en page et impression)

Les intéressées peuvent demander gratuitement le dossier d'appel d'offres auprès du bureau pays de la GIZ en envoyant un email à l’adresse : giz-guinea@giz.de du Vendredi 29.03.2024 au Jeudi 04.04.2024 à 17h00.

L’objet de l’email doit être : « PROSOFT RPPP29032024_TRADUCTION Â»

Les offres complètes doivent être envoyées par email à l’adresse GN_Quotation@giz.de au plus tard le Lundi, 08 Avril 2024

Veuillez noter que les dossiers reçus en retard seront rejetés.